jeudi 1 juillet 2010

mercredi 30 juin

Et voici venu le moment du départ :
Und jetzt ist die Zeit der Abfahrt:

chargés de souvenirs, nous faisons nos adieux, entre rires et larmes, promettant de nous revoir bientôt.
beladen mit Erinnerungen, die wir Abschied nehmen, Gelächter und Tränen und versprach, bald wieder zu treffen.

Mais le bus arrive...
Aber der Bus kommt ...

Il faut charger les bagages,
Es muss Last des Gepäcks,

tee-shirts à signer,
T-Shirts zu unterzeichnen,

une dernière photo en commun,
ein letztes Bild zusammen,


dernières accolades et derniers baisers,
Umarmungen und Küsse jüngsten Vergangenheit,

et nous voilà partis,
partis pour pleurer, à gros sanglots, pendant longtemps,
regrettant déjà nos amis, espérant bientôt les revoir...
und los ging es,
Parteien zu weinen, schluchzen für eine lange Zeit
bereits Bedauern unseren Freunden, in der Hoffnung, sie bald wieder sehen ...



Zwölf Stunden Fahrt, ist in der Nähe von Millau und ...
Douze heures de route, Millau est proche et...

nous revoilà!
Wir sind zurück!

MERCI THORSTEN !!!!!!!!
Vielen Dank, Thorsten!!!!!!!

mardi 29 juin

note du prof: la journée du mardi 29 est consacrée à la préparation du spectacle donné pour la soirée des parents le soir même; une journée intense, très animée, remarquable par l'implication des élèves millavois.
Teacher's Note: Der Tag am Dienstag, 29 ist die Vorbereitung der Show für den Abend gewidmet gab Eltern am gleichen Abend, einem ereignisreichen Tag damit beschäftigt, bemerkenswert für die Einbindung der Schüler millavois.


Un temps libre dans l'après-midi, pour ceux qui souhaitent faire quelques courses, où aller en cours avec leurs corress, où préparer leurs bagages...
puis, à 18h, arrivée des parents.... le spectacle peut commencer!

Eine freie Zeit am Nachmittag, für diejenigen, die zum Einkaufen, wo sie mit ihrem aktuellen corress, wo zu packen Zur wünschen ...
dann um 18h, Ankunft der Eltern .... die Show kann beginnen!

la salle se remplit

un brise-pieds endiablé
le quizz , fignolé façon Powerpoint par Florian

Ensuite, repas en commun préparé par les parents pour une soirée vraiment très agréable!
Zweitens, die gemeinsamen Mahlzeiten von den Eltern für einen sehr angenehmen Abend bereitet!

lundi 28 juin

par Juliette et Cindy:

Aujourd'hui direction Bodensee! alias le lac de Constance.
Heute Richtung Bodensee! aka Bodensee.
(http://fr.wikipedia.org/wiki/Lac_de_Constance)
C'était vraiment très cool!!
Es war wirklich cool!

Le matin, au lycée, rendez-vous franco-allemand dans notre salle,
Am Morgen in der Schule, die deutsch-französische in unser Zimmer gehen,


dann gehen wir mit dem Zug.
puis nous partons en train.

nous en profitons à nouveau pour admirer les magnifiques WC des trains allemands !!!!!
Wir nehmen die Gelegenheit erneut, um die herrliche deutsche Züge Toilette bewundern !!!!!

Une fois à Constance, on a pris le bateau pour aller à Meersburg, un voyage en bateau avec de superbes vues.
In Konstanz haben wir das Boot nach Meersburg, eine Bootsfahrt mit herrlichem Ausblick.


Dans le train et sur le bateau, allemands et français se sont mélangés, c'est ça qui est bon!
In dem Zug und dem Boot, Deutsch und Französisch sind gemischt, es ist gut!

Arrivés à Meesburg, (http://fr.wikipedia.org/wiki/Meersburg) on a visité son château, dont la fondation daterait du VIIème siècle par le roi Dagobert Ier.
Angekommen in Meesburg (http://fr.wikipedia.org/wiki/Meersburg) besuchten wir das Schloss, dessen Fundament aus dem siebten Jahrhundert von König Dagobert.


(note du professeur: les élèves ont adoré son puits ultra profond,


dans lequel l'un d'entre eux que je ne nommerai pas, à réussi à faire tomber son ticket de train! ainsi que la salle d'armes; la prison et sa porte très basse; la salle de tortures pour faire avouer les sorcières... frissons garantis)

(Anmerkung des Lehrers: Die Schüler liebte seine ultra-tiefen Brunnen, in dem einer von ihnen, dass ich nicht nennen will, lässt er seine in Zug! Und es gelungen ist, die Waffenkammer, Gefängnis und seine sehr niedrige Tür, den Raum der Folter, um die Hexen zu bekennen ... Schüttelfrost garantiert)




Une fois le château visité, retour en bateau à Constance (ndp: en passant par Mainau, l'ile aux fleurs) où nous avons eu un peu de temps libre... beaucoup même!
http://fr.wikipedia.org/wiki/Constance
Nach dem Besuch der Burg, Rückfahrt mit dem Schiff nach Konstanz (NDP: via Mainau, der Insel der Blumen), wo wir etwas freie Zeit habe ... sehr viel!


Nous étions quatre, 2 françaises et 2 allemands, youpi!!! On a encore mélangé les personnes!
Une petite glace, et hop! retour à la gare pour rentrer à Donaueschingen, puis, chacun chez soi.
Nous, on aime bien voir les français et les allemands mélangés!


Wir waren vier, zwei und zwei deutsche Französisch, yay! Wir haben noch gemischte Volk!
Ein kleiner Spiegel, und presto! zurück zum Bahnhof zu gehen Donau
eschingen, dann jeweils nach Hause.
Wir möchten die Französisch und Deutschen vermischt zu sehen!



samedi 26 juin et dimanche 27 juin

(note du prof : chaque élève passe le week-end dans sa famille allemande)

Nous avons participé à la vie et aux activités de nos familles, fait des visites et des excursions, et tous passé un excellent week-end.
Wir nahmen in das Leben und die Aktivitäten unserer Familien, Besichtigungen und Ausflüge zu machen, und alle hatten ein tolles Wochenende.



Nous avons vu des cigognes, dans leurs nids,
Wir sahen Störche in ihren Nestern,



et en train de chasser dans les champs fraîchement fauchés;
und jagt in frisch gemähten Feldern;


vu des châteaux,
Schlösser gesehen

trempé les pieds...
nasse Füße ...


et les mains dans le Danube;
und Hände in der Donau;


assisté au crépuscule sur le fleuve;
besuchte den Sonnenuntergang auf dem Fluss;


(merci Ebi)
utilisé un moyen de transport très pratiqué et très encouragé (beaucoup de pistes cyclables, d'aménagements pour les cyclistes, beaucoup de très beaux vélos... voilà un exemple à suivre en France!). einen Wagen benutzt weit verbreitet und sehr gefördert (viele Radwege, Einrichtungen für Radfahrer, viele schöne Bikes ... das ist ein gutes Beispiel in Frankreich!).

Nous avons assisté à la fête qui a suivi la victoire de l'équipe allemande de football contre l'équipe d'Angleterre;


Wir nahmen an der Feier, dass der Sieg der deutschen Fußballnationalmannschaft gegen die englische Nationalmannschaft folgte;

certains ont visité des musées, Einige haben Museen besucht,

Vitra Haus, présentant les meubles Vitra (architectes Herzog et de Meuron)
http://www.vitra.com/fr-fr/campus/architecture-tour/

Vitra Design Museum (architecte Frank Gehry, 1989)

sculpture de Calder, à la fondation Beyeler à Bâle;
http://www.beyeler.com/fondation/f/html_11sonderaus/01_aktuelle/intro.htm

été au bords de lacs, wurden an den Rändern der Seen,



admiré des coucous de luxe,

Kuckucke bewundert Luxus;

randonné en forêt noire, wandern im schwartzwald;
(la forêt noire est bien sur très sombre; Schwarzwald ist auf sehr dunkel)


(la forêt noire est aussi bien verte;
Schwarzwald ist auch sehr grün)

dégusté de délicieuses spécialités, schmeckte köstlich;



.... tous les ingrédients d'un magnifique week-end !!!
alle Zutaten für ein tolles Wochenende!